COMMENTARY on 17:14
A. Yusuf Ali:

Translation:
(It will be said to him:) "Read your (own) record: Sufficient is your soul this day to make out an account against you." 2189
Commentary:

2189  Our true accusers are our own deeds. Why not look to them instead of vainly prying into something superstitious which we call a book of fortune or a book of omens? (Cf. 85:3).

 

Muhammad Asad:

Translation:
[and he will be told:] "Read this thy record,! Sufficient is thine own self today to make out thine account!" 18
Commentary:
18  The "record" and the subsequent "account" represent man's total comprehension, on Judgment Day, of all his past life (Razi). This allegory occurs in the Qur'an in many formulations, e.g., in 37:19 or 39:68, and perhaps most incisively in 50:22 "now We have lifted from thee thy veil, and sharp is thy sight today!"