COMMENTARY on 24:23
Mustafa Khattab:

Translation:
Surely those who accuse chaste, unsuspecting,7 believing women are cursed in this life and the Hereafter. And they will suffer a tremendous punishment
Commentary:
7   Immoral thoughts never cross the minds of these chaste women and, therefore, they never expect slander.

 

A. Yusuf Ali:

Translation:
Those who slander chaste women, indiscreet but believing, 2975 are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-
Commentary:

2975  Good women are sometimes indiscreet because they think of no evil. But even such innocent indiscretion lands them, and those who hold them dear, in difficulties. Such was the case with 'A'ishah, who was in extreme pain and anguish for a whole month because of the slanders spread about her. Her husband and her father were also placed in a most awkward predicament, considering their position and the great work in which they were engaged. But unprincipled people, who start false slanders, and their unthinking tools who help in spreading such slanders, are guilty of the gravest spiritual offence, and their worst punishment is the deprivation of Allah's grace, which is the meaning of a state of Curse.

 

Muhammad Asad:

Translation:
[But,] verily, those who [falsely, and without repentance,] 28 accuse chaste women who may have been unthinkingly careless but have remained true to their faith, 29 shall be rejected [from God’s grace] in this world as well as in the life to come: and awesome suffering awaits them
Commentary:
28  According to Razi, the absence of repentance is incontrovertibly implied in the condemnation expressed in the sequence. since the Qur’an makes it clear in many places that God always accepts a sinner’s sincere repentance.
29  Lit., "chaste, unmindful [or "careless"] believing women", i.e., virtuous women who thoughtlessly expose themselves to situations on which a slanderous construction may be put.