A. Yusuf Ali:Translation:
Right graciously did her Lord accept her: He made
her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya
was she assigned. Every time that he entered (Her)
chamber to seest her, He found her supplied with
sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to
you?" She said: "From Allah. for Allah Provides
sustenance to whom He pleases without
measure 379."

Muhammad Asad:Translation:
And thereupon her Sustainer accepted the girl-child with goodly acceptance, and caused her to grow up in goodly growth, and placed her in the care of Zachariah. 26 Whenever Zachariah visited her in the sanctuary, he found her provided with food. He would ask: "O Mary, whence came this unto thee?" She would answer: "It is from God; behold, God grants sustenance unto whom He wills, beyond all reckoning." 27
379 Mary grew under Allah's special protection. Her sustenance, under which we may include both her physical needs and her spiritual food, came from Allah, and her growth was indeed a "goodly growth" which I have tried to express in the text by the words "purity and beauty". Some aprocryphal Christian writings say that she was brought up in the Temple so the age of twelve like a dove, and that she was fed by angels.