COMMENTARY on 39:10
A. Yusuf Ali:

Translation:
Say: "O you my servants who believe! Fear your Lord, 4260 good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! 4261 those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!"
Commentary:

4260  The "fear of Allah" ( Taqwa) is explained in n. 26 to 2:2. See also n. 2912 to 23:60. The fear of Allah is akin to love, for it means that we are afraid to displease Him.

4261  Cf. 29:56 and n. 3489. We must always do right. We cannot plead that the circumstances in which we find ourselves force our hands. If our home conditions do not allow us to act according to the Faith that is in us, we must be prepared to suffer ostracism or even exile.

 

Muhammad Asad:

Translation:
Say: “[Thus speaks God:] 16 ‘O you servants of Mine who have attained to faith! Be conscious of your Sustainer! Ultimate good awaits those who per­severe in doing good in this world. And [remember:] wide is God’s earth, 17 [and,] verily, they who are patient in adversity will be given their reward in full, beyond all reckoning!’ ”
Commentary:
16  This interpolation is justified by the fact that the possessive pronoun in the subsequent phrase "servants of Mine" obviously relates to God.
17  I.e., there is always a possibility of doing good and "migrating from evil unto God" - which is the permanent, spiritual connotation of the concept of hijrah implied here: see note 124 on 4:97.