A. Yusuf Ali:Translation:
Is one who worships devoutly during the hour of the
night 4258 prostrating himself or standing (in
adoration), who takes heed of the Hereafter, and who
places his hope in the Mercy of his Lord - (like one
who does not)? Say: "Are those equal, those who
know and those who do not know? It is those who are
endued with understanding that receive
admonition. 4259

Muhammad Asad:Translation:
Or [dost thou deem thyself equal to] one who devoutly worships [God] throughout the night, prostrating himself or standing [in prayer], ever- mindful of the life to come, and hoping for his Sustainer’s grace?” 15 Say: “Can they who know and they who do not know be deemed equal?” [But] only they who are endowed with insight keep this in mind!
4258 Cf. 3:113-117. It is a great thing when a man gets into the attitude of humble devotion to Allah. To him the Hereafter is a real thing, and he prepares for it with good works. He does not build his hopes on the vanities of this world, but on Allah's Grace and Mercy. Such a man is "endued with understanding" and receives Allah's Message with fervour and alacrity. He is not to be compared with the cynic or the unbeliever, who knows nothing of the real value of the inner life.
4259 Cf. 13:19 .