Mustafa Khattab:Translation:
But if any of you cannot afford to marry a free believing woman, then ˹let him marry˺ a believing bondwoman possessed by one of you. Allah knows best ˹the state of˺ your faith ˹and theirs˺. You are from one another.10 So marry them with the permission of their owners,10 giving them their dowry in fairness, if they are chaste, neither promiscuous nor having secret affairs. If they commit indecency after marriage, they receive half the punishment of free women.10 This is for those of you who fear falling into sin. But if you are patient, it is better for you. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali:Translation:
If any of you have not the means wherewith to wed
free believing women, they may wed believing girls
from among those whom your right hands
possess: 540 And Allah have full knowledge about
your faith. You are one from another: Wed them with
the leave of their owners, and give them their dowers,
according to what is reasonable: They should be
chaste, not lustful, nor taking paramours: when they
are taken in wedlock, if they fall into shame, their
punishment is half that for free women. This
(permission) is for those among you who fear sin; but
it is better for you that you practise self-restraint. And
Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

Muhammad Asad:Translation:
And as for those of you who, owing to circumstances, are not in a position 29 to marry free believing women, [let them marry] believing maidens from among those whom you rightfully possess. 30 And God knows all about your faith; each one of you is an issue of the other. 31 Marry them, then, with their people's leave, and give them their dowers in an equitable manner - they being women who give themselves in honest wedlock, not in fornication, nor as secret love-companions. 32 And when they are married, and thereafter become guilty of immoral conduct, they shall be liable to half the penalty to which free married women are liable. 33 This [permission to marry slave-girls applies] to those of you who fear lest they stumble into evil. 34 But it is for your own good to persevere in patience [and to abstain from such marriages]: and God is much-forgiving, a dispenser of grace.
10 Do not be ashamed to marry a bondwoman since you are all part of the same human family and Allah knows you are doing so to avoid illegal relationships.