COMMENTARY on 82:9
A. Yusuf Ali:

Translation:
Day! nit you do reject Right and Judgment! 6006
Commentary:

6006  The goodness and mercies of Allah, and His constant watchful care of all His creatures should make men grateful, instead of which they turn away from the Right and deny the Day of Sorting Out, the Day when every action performed here will find its fulfilment in just reward or punishment.

 

Muhammad Asad:

Translation:
Nay, [O men,] but you [are lured away from God whenever you are tempted to] give the lie to [God’s] Judgment! 6
Commentary:
6  In view of the fact that the whole of this passage is addressed to "man" or "men" in general, and not merely to deniers of the truth, I believe that the expression "you give the lie" does not, in this context, necessarily imply a conscious denial of God's ultimate judgment but rather, a tendency inherent in most human beings to close one's mind - occasionally or permanently, as the case may be - to the prospect of having to answer before God for one's doings: hence my rendering, "you are tempted to give the lie".