A. Yusuf Ali:Translation:
Those that turn (to Allah) 1363 in repentance; that
serve Him, and praise Him; that wander in devotion to
the cause of Allah,: that bow down and prostrate
themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil;
and observe the limit set by Allah.- (These do rejoice).
So proclaim the glad tidings to the Believers.

Muhammad Asad:Translation:
[It is a triumph of] those who turn [unto God] in repentance [whenever they have sinned], and who worship and praise [Him], and go on and on [seeking His goodly acceptance], 147 and bow down [before Him] and prostrate themselves in adoration, and enjoin the doing of what is right and forbid the doing of what is wrong, and keep to the bounds set by God. And give thou [O Prophet] the glad tiding [of God's promise] to all believers.
1363 We are to rejoice that by giving up such small things as ourselves and our possessions we are to be rewarded with such a great thing as the eternal life of felicity. The truly righteous, whose lives in various aspects are described in this verse, do so rejoice. The good news is to be proclaimed to all Believers, including the weakest among us, so that they may profit by that example.