
Comparative Study
24:15
1 when you passed it from one tongue to the other, and said with your mouths what you had no knowledge of, taking it lightly while it is ˹extremely˺ serious in the sight of Allah. Dr. Mustafa Khattab
2 when you take it up with your tongues, uttering with your mouths something of which you have no knowledge, and deeming it a light matter whereas in the sight of God it is an awful thing! Muhammad Asad
3 When you rumored it with your tongues, and spoke with your mouths what you had no knowledge of, and you considered it trivial; but according to God, it is serious. Talal Itani
4 (Just think how erroneous you were,) when you passed this lie on from one tongue to the other and uttered with your mouths that of which you had no knowledge. You took it as a trifling matter whereas it was a grave offence in the sight of Allah. Maududi
5 When you were propagating it with your tongues, and uttering with your mouths that whereof you had no knowledge, you counted it a little thing, while with Allah it was very great. Muhsin Khan
6 When you took it up with your tongues, and spoke with your mouths things you did not know [to be true], you thought it was trivial but to God it was very serious. Muhammad Abdel Haleem
7 When you received it on your tongues and said with your mouths of what there is no knowledge, you assume it insignificant while it is serious with God. Dr.Leila Bakhtiar
8 When ye welcomed it with your tongues, and uttered with your mouths that whereof ye had no knowledge, ye counted it a trifle. In the sight of Allah it is very great. Marmaduke Pickthall
9 When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah , tremendous. Sahih Int.
10 Behold, ye received it on your tongues, and said out of your mouths things of which ye had no knowledge; and ye thought it to be a light matter, while it was most serious in the sight of Allah. Yusuf Ali
11 when you received it with your tongues and you said with your mouths what not for you of it any knowledge, and you thought it (was) insignificant, while it (was) near Allah great. Word by Word