
Comparative Study
28:16
1 He pleaded, “My Lord! I have definitely wronged my soul, so forgive me.” So He forgave him, ˹for˺ He is indeed the All-Forgiving, Most Merciful. Dr. Mustafa Khattab
2 [And] he prayed: O my Sustainer! Verily, I have sinned against myself! Grant me, then, Thy forgiveness!” And He forgave him - for, verily, He alone is truly forgiving, a dispenser of grace. Muhammad Asad
3 He said, “My Lord, I have wronged myself, so forgive me.” So He forgave him. He is the Forgiver, the Merciful. Talal Itani
4 Then he prayed: "My Lord! I have indeed inflicted wrong on myself, so do forgive me," wherefore Allah forgave him for He is Ever Forgiving, Most Merciful. Maududi
5 He said: My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me. Then He forgave him. Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful. Muhsin Khan
6 He said, ‘Lord, I have wronged myself. Forgive me,’ so He forgave him; He is truly the Most Forgiving, the Most Merciful. Muhammad Abdel Haleem
7 He said: My Lord! Truly, I did wrong to myself so forgive me and He forgave him. Truly, He is The Forgiving, The Compassionate. Dr.Leila Bakhtiar
8 He said: My Lord! Lo! I have wronged my soul, so forgive me. Then He forgave him. Lo! He is the Forgiving, the Merciful. Marmaduke Pickthall
9 He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave him. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful. Sahih Int.
10 He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So ((Allah)) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful. Yusuf Ali
11 he said, "my lord! indeed, i [i] have wronged my soul, so forgive [for] me." then he forgave [for] him. indeed he, he (is) the oft-forgiving, the most merciful. Word by Word