Comparative Study
   28:16  

1  He pleaded, “My Lord! I have definitely wronged my soul, so forgive me.” So He forgave him, ˹for˺ He is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.  Dr. Mustafa Khattab

2  [And] he prayed: O my Sustainer! Verily, I have sinned against myself! Grant me, then, Thy forgiveness!” And He forgave him - for, verily, He alone is truly forgiving, a dispenser of grace.  Muhammad Asad

3  He said, “My Lord, I have wronged myself, so forgive me.” So He forgave him. He is the Forgiver, the Merciful.  Talal Itani

4  Then he prayed: "My Lord! I have indeed inflicted wrong on myself, so do forgive me," wherefore Allah forgave him for He is Ever Forgiving, Most Merciful.  Maududi

5  He said: My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me. Then He forgave him. Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.  Muhsin Khan

6  He said, ‘Lord, I have wronged myself. Forgive me,’ so He forgave him; He is truly the Most Forgiving, the Most Merciful.  Muhammad Abdel Haleem

7  He said: My Lord! Truly, I did wrong to myself so forgive me and He forgave him. Truly, He is The Forgiving, The Compassionate.  Dr.Leila Bakhtiar

8  He said: My Lord! Lo! I have wronged my soul, so forgive me. Then He forgave him. Lo! He is the Forgiving, the Merciful.  Marmaduke Pickthall

9  He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave him. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful.  Sahih Int.

10  He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So ((Allah)) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.  Yusuf Ali

11  he said, "my lord! indeed, i [i] have wronged my soul, so forgive [for] me." then he forgave [for] him. indeed he, he (is) the oft-forgiving, the most merciful.  Word by Word