Comparative Study
   29:69  

1  As for those who struggle in Our cause, We will surely guide them along Our Way. And Allah is certainly with the good-doers.  Dr. Mustafa Khattab

2  But as for those who strive hard in Our cause -We shall most certainly guide them onto paths that lead unto Us: for, behold, God is indeed with the doers of good.  Muhammad Asad

3  As for those who strive for Us—We will guide them in Our ways. God is with the doers of good.  Talal Itani

4  As for those who strive in Our cause, We shall surely guide them to Our Ways. Indeed Allah is with those who do good.  Maududi

5  As for those who strive hard in Us (Our Cause), We will surely guide them to Our Paths (i.e. Allah's Religion - Islamic Monotheism). And verily, Allah is with the Muhsinun (good doers).  Muhsin Khan

6  But We shall be sure to guide to Our ways those who strive hard for Our cause: God is with those who do good.  Muhammad Abdel Haleem

7  And as for those who struggled for Us, We will truly guide them to Our ways. And, truly, God is with ones who are doers of good.  Dr.Leila Bakhtiar

8  As for those who strive in Us, We surely guide them to Our paths, and lo! Allah is with the good.  Marmaduke Pickthall

9  And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.  Sahih Int.

10  And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.  Yusuf Ali

11  and those who strive for us, we will surely, guide them (to) our ways. and indeed, Allah surely (is) with the good-doers.  Word by Word