
Comparative Study
39:26
1 So Allah made them taste humiliation in this worldly life, but far worse is the punishment of the Hereafter, if only they knew. Dr. Mustafa Khattab
2 and thus God let them taste ignominy [even] in the life of this world. Yet [how] much greater will be the [sinners’] suffering in the life to come - if they [who now deny the truth] but knew it! Muhammad Asad
3 God made them taste disgrace in the present life, but the punishment of the Hereafter is worse, if they only knew. Talal Itani
4 So Allah made them taste degradation in the life of this world, and certainly the chastisement of the Hereafter will be much more grievous. Would that they knew! Maududi
5 So Allah made them to taste the disgrace in the present life, but greater is the torment of the Hereafter if they only knew! Muhsin Khan
6 God gave them the punishment of disgrace in this world to taste; the punishment will be even harder in the Hereafter, if only they knew. Muhammad Abdel Haleem
7 So God caused them to experience degradation in this present life. But the punishment of the world to come is greater if they had been knowing! Dr.Leila Bakhtiar
8 Thus Allah made them taste humiliation in the life of the world, and verily the doom of the Hereafter will be greater if they did but know. Marmaduke Pickthall
9 So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. Sahih Int.
10 So Allah gave them a taste of humiliation in the present life, but greater is the punishment of the Hereafter, if they only knew! Yusuf Ali
11 so Allah made them the disgrace in the life (of) the world, and certainly (the) punishment (of) the hereafter (is) greater, if they knew. Word by Word