
Comparative Study
4:132
1 To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is sufficient as a Trustee of Affairs. Dr. Mustafa Khattab
2 And unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and none is as worthy of trust as God. Muhammad Asad
3 To God belongs everything in the heavens and everything on earth. God suffices as Manager. Talal Itani
4 And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth; and Allah suffices for help and protection. Maududi
5 And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever All-Sufficient as a Disposer of affairs. Muhsin Khan
6 Yes, indeed, everything in the heavens and the earth belongs to God, and He is enough for those who trust in Him. Muhammad Abdel Haleem
7 And to God belongs whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth. And God sufficed as a Trustee. Dr.Leila Bakhtiar
8 Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And Allah is sufficient as Defender. Marmaduke Pickthall
9 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. Sahih Int.
10 Yea, unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and enough is Allah to carry through all affairs. Yusuf Ali
11 and for Allah (is) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. and Allah is sufficient (as) a disposer of affairs. Word by Word