
Comparative Study
4:139
1 who choose disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek honour and power through that company? Surely all honour and power belongs to Allah. Dr. Mustafa Khattab
2 As for those who take the deniers of the truth for their allies in preference to the believers - do they hope to be honoured by them when, behold, all honour belongs to God [alone]? Muhammad Asad
3 Those who ally themselves with the disbelievers instead of the believers. Do they seek glory in them? All glory belongs to God. Talal Itani
4 who take the unbelievers for their allies in preference to the believers. Do they seek honour from them whereas honour altogether belongs to Allah alone? Maududi
5 Those who take disbelievers for Auliya' (protectors or helpers or friends) instead of believers, do they seek honour, power and glory with them? Verily, then to Allah belongs all honour, power and glory. Muhsin Khan
6 Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give. Muhammad Abdel Haleem
7 those who take to themselves the ones who are ungrateful as their protectors instead of the ones who believe! Are they looking for great glory with them? Truly, then, all great glory belongs to God alone . Dr.Leila Bakhtiar
8 Those who choose disbelievers for their friends instead of believers! Do they look for power at their hands? Lo! all power appertaineth to Allah. Marmaduke Pickthall
9 Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them honor [through power]? But indeed, honor belongs to Allah entirely. Sahih Int.
10 Yea, to those who take for friends unbelievers rather than believers: is it honour they seek among them? Nay,- all honour is with Allah. Yusuf Ali
11 those who take the disbelievers (as) allies instead of the believers. do they seek with them the honor? but indeed, the honor (is) all for Allah. Word by Word