Comparative Study
   4:151  

1  they are indeed the true disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.  Dr. Mustafa Khattab

2  it is they, they who are truly denying the truth: and for those who deny the truth We have readied shameful suffering.  Muhammad Asad

3  These are the unbelievers, truly. We have prepared for the unbelievers a shameful punishment.  Talal Itani

4  It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers; and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement.  Maududi

5  They are in truth disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment.  Muhsin Khan

6  they are really disbelievers: We have prepared a humiliating punishment for those who disbelieve.  Muhammad Abdel Haleem

7  Those, they are , in truth, the ones who are ungrateful. We made ready for the ones who are ungrateful a despised punishment.  Dr.Leila Bakhtiar

8  Such are disbelievers in truth; and for disbelievers We prepare a shameful doom.  Marmaduke Pickthall

9  Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.  Sahih Int.

10  They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment.  Yusuf Ali

11  those - they (are) the disbelievers truly. and we have prepared for the disbelievers a punishment humiliating.  Word by Word