
Comparative Study
4:151
1 they are indeed the true disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. Dr. Mustafa Khattab
2 it is they, they who are truly denying the truth: and for those who deny the truth We have readied shameful suffering. Muhammad Asad
3 These are the unbelievers, truly. We have prepared for the unbelievers a shameful punishment. Talal Itani
4 It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers; and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement. Maududi
5 They are in truth disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment. Muhsin Khan
6 they are really disbelievers: We have prepared a humiliating punishment for those who disbelieve. Muhammad Abdel Haleem
7 Those, they are , in truth, the ones who are ungrateful. We made ready for the ones who are ungrateful a despised punishment. Dr.Leila Bakhtiar
8 Such are disbelievers in truth; and for disbelievers We prepare a shameful doom. Marmaduke Pickthall
9 Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. Sahih Int.
10 They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment. Yusuf Ali
11 those - they (are) the disbelievers truly. and we have prepared for the disbelievers a punishment humiliating. Word by Word