Comparative Study
   4:174  

1  O humanity! There has come to you conclusive evidence from your Lord. And We have sent down to you a brilliant light.  Dr. Mustafa Khattab

2  O MANKIND! A manifestation of the truth has now come unto you from your Sustainer, and We have sent down unto you a clear light.  Muhammad Asad

3  O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light.  Talal Itani

4  O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light.  Maududi

5  O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran).  Muhsin Khan

6  People, convincing proof has come to you from your Lord and We have sent a clear light down to you.  Muhammad Abdel Haleem

7  O humanity! Surely, there drew near you proof from your Lord. And We caused to descend to you a clear light.  Dr.Leila Bakhtiar

8  O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light;  Marmaduke Pickthall

9  O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.  Sahih Int.

10  O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.  Yusuf Ali

11  o mankind! surely has come to you a convincing proof from your lord, and we (have) sent down to you a clear light.  Word by Word