
Comparative Study
4:174
1 O humanity! There has come to you conclusive evidence from your Lord. And We have sent down to you a brilliant light. Dr. Mustafa Khattab
2 O MANKIND! A manifestation of the truth has now come unto you from your Sustainer, and We have sent down unto you a clear light. Muhammad Asad
3 O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light. Talal Itani
4 O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light. Maududi
5 O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran). Muhsin Khan
6 People, convincing proof has come to you from your Lord and We have sent a clear light down to you. Muhammad Abdel Haleem
7 O humanity! Surely, there drew near you proof from your Lord. And We caused to descend to you a clear light. Dr.Leila Bakhtiar
8 O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light; Marmaduke Pickthall
9 O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light. Sahih Int.
10 O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest. Yusuf Ali
11 o mankind! surely has come to you a convincing proof from your lord, and we (have) sent down to you a clear light. Word by Word