
Comparative Study
4:27
1 And it is Allah’s Will to turn to you in grace, but those who follow their desires wish to see you deviate entirely ˹from Allah’s Way˺. Dr. Mustafa Khattab
2 And God wants to turn unto you in His mercy, whereas those who follow [only] their own lusts want you to drift far away from the right path. Muhammad Asad
3 God intends to redeem you, but those who follow their desires want you to turn away utterly. Talal Itani
4 And Allah indeed wants to turn graciously towards you; but those who follow their lusts would want you to drift far away from the right way. Maududi
5 Allah wishes to accept your repentance, but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away from the Right Path. Muhsin Khan
6 He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray. Muhammad Abdel Haleem
7 God wants that He turn to you in forgiveness while those who follow their lusts want that you turn against God in a serious deviation. Dr.Leila Bakhtiar
8 And Allah would turn to you in mercy; but those who follow vain desires would have you go tremendously astray. Marmaduke Pickthall
9 Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation. Sahih Int.
10 Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away. Yusuf Ali
11 and Allah wishes to accept repentance from you, but wish those who follow the passions that you deviate - (into) a deviation great. Word by Word