Comparative Study
   4:27  

1  And it is Allah’s Will to turn to you in grace, but those who follow their desires wish to see you deviate entirely ˹from Allah’s Way˺.  Dr. Mustafa Khattab

2  And God wants to turn unto you in His mercy, whereas those who follow [only] their own lusts want you to drift far away from the right path.   Muhammad Asad

3  God intends to redeem you, but those who follow their desires want you to turn away utterly.  Talal Itani

4  And Allah indeed wants to turn graciously towards you; but those who follow their lusts would want you to drift far away from the right way.  Maududi

5  Allah wishes to accept your repentance, but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away from the Right Path.  Muhsin Khan

6  He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray.  Muhammad Abdel Haleem

7  God wants that He turn to you in forgiveness while those who follow their lusts want that you turn against God in a serious deviation.  Dr.Leila Bakhtiar

8  And Allah would turn to you in mercy; but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.  Marmaduke Pickthall

9  Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation.  Sahih Int.

10  Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away.  Yusuf Ali

11  and Allah wishes to accept repentance from you, but wish those who follow the passions that you deviate - (into) a deviation great.  Word by Word