Comparative Study
   41:30  

1  Surely those who say, “Our Lord is Allah,” and then remain steadfast, the angels descend upon them, ˹saying,˺ “Do not fear, nor grieve. Rather, rejoice in the good news of Paradise, which you have been promised.  Dr. Mustafa Khattab

2  [But,] behold, as for those who say, “Our Sustainer is God,” and then steadfastly pursue the right way - upon them do angels often descend, [say­ing:] “Fear not and grieve not, but receive the glad tiding of that paradise which has been promised to you!  Muhammad Asad

3  Surely, those who say: “Our Lord is God,” and then go straight, the angels will descend upon them: “Do not fear, and do not grieve, but rejoice in the news of the Garden which you were promised.  Talal Itani

4  Those who say Allah is our Lord and then remain steadfast, upon them descend angels (and say): Do not fear nor grieve, and receive good tidings of Paradise which you were promised.  Maududi

5  Verily, those who say: Our Lord is Allah (Alone), and then they Istaqamu, on them the angels will descend (at the time of their death) (saying): Fear not, nor grieve! But receive the glad tidings of Paradise which you have been promised!  Muhsin Khan

6  As for those who say, ‘Our Lord is God,’ and take the straight path towards Him, the angels come down to them and say, ‘Have no fear or grief, but rejoice in the good news of Paradise, which you have been promised.  Muhammad Abdel Haleem

7  Truly, those who said: Our Lord is God, again, they went straight, the angels come forth to them: Neither fear nor feel remorse, but rejoice in the Gardens which you had been promised.  Dr.Leila Bakhtiar

8  Lo! those who say: Our Lord is Allah, and afterward are upright, the angels descend upon them, saying: Fear not nor grieve, but bear good tidings of the paradise which ye are promised.  Marmaduke Pickthall

9  Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.  Sahih Int.

10  In the case of those who say, "Our Lord is Allah., and, further, stand straight and steadfast, the angels descend on them (from time to time): "Fear ye not!" (they suggest), "Nor grieve! but receive the Glad Tidings of the Garden (of Bliss), the which ye were promised!  Yusuf Ali

11  indeed, those who say, "our lord, (is) Allah," then stand firm - will descend on them the angels, "(do) not fear, and (do) not grieve but receive the glad tidings of paradise which you were promised.  Word by Word