Comparative Study
   41:31  

1  We are your supporters in this worldly life and in the Hereafter. There you will have whatever your souls desire, and there you will have whatever you ask for:  Dr. Mustafa Khattab

2  We are close unto you in the life of this world and [will be so] in the life to come; and in that [life to come] you shall have all that your souls may desire, and in it you shall have all that you ever prayed for,  Muhammad Asad

3  We are your allies in this life and in the Hereafter, wherein you will have whatever your souls desire, and you will have therein whatever you call for.  Talal Itani

4  We are your companions in this world and in the Hereafter. There you shall have all that you desire and all what you will ask for.  Maududi

5  We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your inner-selves desire, and therein you shall have (all) for which you ask for.  Muhsin Khan

6  We are your allies in this world and in the world to come, where you will have everything you desire and ask for  Muhammad Abdel Haleem

7  We were protectors in this present life and in the world to come. And you will have in it that for which your souls lust and in it is what you call for,  Dr.Leila Bakhtiar

8  We are your protecting friends in the life of the world and in the Hereafter. There ye will have (all) that your souls desire, and there ye will have (all) for which ye pray.  Marmaduke Pickthall

9  We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]  Sahih Int.

10  "We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-  Yusuf Ali

11  we (are) your protectors in the life (of) the world and in the hereafter. and for you therein whatever desire your souls, and for you therein what you ask,  Word by Word