
Comparative Study
41:52
1 Ask ˹them, O Prophet˺, “Imagine if this ˹Quran˺ is ˹truly˺ from Allah and you deny it: who can be more astray than those who have gone too far in opposition ˹to the truth˺?” Dr. Mustafa Khattab
2 HAVE YOU given thought [to how you will fare] if this be truly [a revelation] from God, the while you deny its truth? Who could be more astray than one who places himself [so] deeply in the wrong? Muhammad Asad
3 Say, “Have you considered? If it is from God and you reject it—who is further astray than he who is cutoff and alienated?” Talal Itani
4 Tell them, (O Prophet): Did you ever consider: if this Qur'an is indeed from Allah and you still deny it, who can be in greater error than he who goes far in fiercely opposing it? Maududi
5 Say: Tell me, if it (the Quran) is from Allah, and you disbelieve in it, who is more astray than one who is in opposition far away (from Allah's Right Path and His obedience). Muhsin Khan
6 Say [Prophet], ‘Have you ever thought, what if this revelation really is from God and you still reject it? Who could be more astray than someone who cuts himself off so far [from God]?’ Muhammad Abdel Haleem
7 Say: Considered you that even though it had been from God, again, you were ungrateful for it. Who is one who goes more astray than he who is in wide breach? Dr.Leila Bakhtiar
8 Bethink you: If it is from Allah and ye reject it--Who is further astray than one who is at open feud (with Allah)? Marmaduke Pickthall
9 Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?" Sahih Int.
10 Say: "See ye if the (Revelation) is (really) from Allah, and yet do ye reject it? Who is more astray than one who is in a schism far (from any purpose)?" Yusuf Ali
11 say, "you see - if it is from Allah then you disbelieve in it, who (is) more astray than (one) who - he (is) in opposition far?" Word by Word