
Comparative Study
5:58
1 When you call to prayer, they mock it in amusement. This is because they are a people without understanding. Dr. Mustafa Khattab
2 for, when you call to prayer, they mock at it and make a jest of it-simply because they are people who do not use their reason. Muhammad Asad
3 When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle. That is because they are people who do not reason. Talal Itani
4 And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport. That is because they are a people who do not understand. Maududi
5 And when you proclaim the call for As-Salat [call for the prayer (Adhan)], they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not. Muhsin Khan
6 When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason. Muhammad Abdel Haleem
7 And when you cried out for formal prayer they took it to themselves in mockery and as a pastime. That is because they are a folk who are not reasonable. Dr.Leila Bakhtiar
8 And when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not. Marmaduke Pickthall
9 And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason. Sahih Int.
10 When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding. Yusuf Ali
11 and when you make a call for the prayer, they take it (in) ridicule and fun. that (is) because they (are) a people (who do) not understand. Word by Word