Comparative Study
   5:58  

1  When you call to prayer, they mock it in amusement. This is because they are a people without understanding.  Dr. Mustafa Khattab

2  for, when you call to prayer, they mock at it and make a jest of it-simply because they are people who do not use their reason.  Muhammad Asad

3  When you call to the prayer, they take it as a joke and a trifle. That is because they are people who do not reason.  Talal Itani

4  And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport. That is because they are a people who do not understand.  Maududi

5  And when you proclaim the call for As-Salat [call for the prayer (Adhan)], they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.  Muhsin Khan

6  When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason.  Muhammad Abdel Haleem

7  And when you cried out for formal prayer they took it to themselves in mockery and as a pastime. That is because they are a folk who are not reasonable.  Dr.Leila Bakhtiar

8  And when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not.  Marmaduke Pickthall

9  And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason.  Sahih Int.

10  When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding.  Yusuf Ali

11  and when you make a call for the prayer, they take it (in) ridicule and fun. that (is) because they (are) a people (who do) not understand.  Word by Word