
Comparative Study
57:29
1 ˹This is so˺ that the People of the Book ˹who deny the Prophet˺ may know that they do not have any control over Allah’s grace, and that all grace is in Allah’s Hands. He grants it to whoever He wills. For Allah is the Lord of infinite bounty. Dr. Mustafa Khattab
2 And the followers of earlier revelation should know that they have no power whatever over any of God’s bounty, seeing that all bounty is in God’s hand [alone]: He grants it unto whomever He wills - for God is limitless in His great bounty. Muhammad Asad
3 That the People of the Book may know that they have no power whatsoever over God’s grace, and that all grace is in God’s hand; He gives it to whomever He wills. God is Possessor of Great Grace. Talal Itani
4 (You should do this) so that the People of the Book know that they have no control over Allah's Bounty, and that all bounty is in Allah's Hand; He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding bounty. Maududi
5 So that the people of the Scripture (Jews and Christians) may know that they have no power whatsoever over the Grace of Allah, and that (His) Grace is (entirely) in His Hand to bestow it on whomsoever He wills. And Allah is the Owner of Great Bounty. Muhsin Khan
6 The People of the Book should know that they have no power over any of God’s grace and that grace is in the hand of God alone: He gives it to whoever He will. God’s grace is truly immense. Muhammad Abdel Haleem
7 Certainly, the People of the Book know that they have no power over anything of the grace of God and that the grace of God is in the hand of God. He gives it to whomever He wills. And God is Possessor of the Sublime Grace. Dr.Leila Bakhtiar
8 That the People of the Scripture may know that they control naught of the bounty of Allah, but that the bounty is in Allah's hand to give to whom He will. And Allah is of infinite bounty. Marmaduke Pickthall
9 [This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah ; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. Sahih Int.
10 That the People of the Book may know that they have no power whatever over the Grace of Allah, that (His) Grace is (entirely) in His Hand, to bestow it on whomsoever He wills. For Allah is the Lord of Grace abounding. Yusuf Ali
11 so that may know (the) people (of) the book that not they have power over anything from (the) bounty (of) Allah, and that the bounty (is) in Allah's hand; he gives it whom he wills. and Allah (is) the possessor of bounty the great. Word by Word