
Comparative Study
68:7
1 Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided. Dr. Mustafa Khattab
2 Verily, thy Sustainer alone is fully aware as to who has strayed from His path, Just as He alone is fully aware of those who have found the right way. Muhammad Asad
3 Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well-guided. Talal Itani
4 Surely your Lord knows well those who have strayed from His Way just as He knows well those who are on the Right Way. Maududi
5 Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided. Muhsin Khan
6 Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided. Muhammad Abdel Haleem
7 Truly, thy Lord, He is greater in knowledge of whoever went astray from His Way and He is greater in knowledge of ones who are truly guided. Dr.Leila Bakhtiar
8 Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth from his way, and He is best aware of those who walk aright. Marmaduke Pickthall
9 Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. Sahih Int.
10 Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. Yusuf Ali
11 indeed, your lord, he (is) most knowing of (he) who has strayed from his way, and he (is) most knowing of the guided ones. Word by Word