IslamiCity.org Homepage
Forum Home Forum Home > Religion - Islam > Islam for non-Muslims
  New Posts New Posts RSS Feed - Mahammad in Bible, Mentioned by Name!  What is Islam What is Islam  Donate Donate
  FAQ FAQ  Quran Search Quran Search  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Mahammad in Bible, Mentioned by Name!

 Post Reply Post Reply Page  123>
Author
Message
DigitalStorm82 View Drop Down
Groupie
Groupie
Avatar
Joined: 17 April 2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 62
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote DigitalStorm82 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Topic: Mahammad in Bible, Mentioned by Name!
    Posted: 02 August 2006 at 8:52am

Isn't it amazing to find the actual name "Muhammad" in the Bible!!!

Yet another prophecy about the advent of Muhammad Peace Be Upon Him is found in the Songs of Solomon. This time, however, the text mentions Muhammad Peace Be Upon Him by name. The Hebrew words in the Roman script are as follows:

"HIKKOMAMITTAQIM VIKULLO MAHAMADDIM ZEHDUDIVEZEH RAAI BENUTS YARUSHALAM." "His mouth is most sweet: yea he is Muhammad the great. This is my beloved and this is my friend, O' daughter of Jerusalem."

(Songs of Solomon 5:16)

The word 'MAHAMADDIM' occurs only once in the Bible and the translator has rendered it as "He is all together lovely."

In the Hebrew language, the suffix "IM", as in. Mahammad-im, can indicate one of two things: 1) plurality or 2) esteem or grandeur. In the above verse, the word 'Mahammadim' is preceded by the Hebrew equivalent of "He is...", therefore forcing the word 'Mahammad' to be singular, so the 'im' must be a term of grandeur.

This word 'Mahammad', is a proper name and therefore should not have been translated. Translating it makes as much sense as translating the name of Benjamin Franklin, and thereby obscuring a reference to him. This verse had prophesied the coming of Allah's beloved Messenger Muhammad Peace Be Upon Him.

Ma'Salama,
Hamid
Back to Top
Cyril View Drop Down
Senior Member
Senior Member

Joined: 08 May 2006
Location: France
Status: Offline
Points: 176
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Cyril Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02 August 2006 at 10:24am
"Mahamaddim" in Song of Salomon refers to what makes a woman lust after a man.
You better be serious and not associate the Prophet with female sexuality.


Edited by Cyril
Back to Top
DigitalStorm82 View Drop Down
Groupie
Groupie
Avatar
Joined: 17 April 2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 62
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote DigitalStorm82 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02 August 2006 at 9:53pm
Not according to scholars. 
Ma'Salama,
Hamid
Back to Top
Cyril View Drop Down
Senior Member
Senior Member

Joined: 08 May 2006
Location: France
Status: Offline
Points: 176
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Cyril Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03 August 2006 at 1:49am
People who study and translate ancient languages are scholars with university degrees. None of them ever associated mahamaddim with Muhammad.


Edited by Cyril
Back to Top
DigitalStorm82 View Drop Down
Groupie
Groupie
Avatar
Joined: 17 April 2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 62
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote DigitalStorm82 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03 August 2006 at 7:42pm
http://islam-universe.com/The_Prophet_Promised_In_the_Bible. html

maybe you'd like to read more
Ma'Salama,
Hamid
Back to Top
Cyril View Drop Down
Senior Member
Senior Member

Joined: 08 May 2006
Location: France
Status: Offline
Points: 176
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Cyril Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 04 August 2006 at 1:19am
DigitalStorm

I am on a discussion forum where people talk man to man, not man to link.
Back to Top
DigitalStorm82 View Drop Down
Groupie
Groupie
Avatar
Joined: 17 April 2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 62
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote DigitalStorm82 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 04 August 2006 at 1:50am

The word 'MAHAMADDIM' occurs only once in the Bible and the translator has rendered it as "He is all together lovely."

In the Hebrew language, the suffix "IM", as in. Mahammad-im, can indicate one of two things:

1) plurality or

2) esteem or grandeur.

In the above verse, the word 'Mahammadim' is preceded by the Hebrew equivalent of "He is...", therefore forcing the word 'Mahammad' to be singular, so the 'im' must be a term of grandeur.

This word 'Mahammad', is a proper name and therefore should not have been translated. Translating it makes as much sense as translating the name of Benjamin Franklin, and thereby obscuring a reference to him. This verse had prophesied the coming of Allah's beloved Messenger Muhammad Peace Be Upon Him.

Ma'Salama,
Hamid
Back to Top
Angela View Drop Down
Senior Member
Senior  Member
Avatar

Joined: 11 July 2005
Status: Offline
Points: 2555
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Angela Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 04 August 2006 at 9:47am

Song of Solomon 5 WEB

1 I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved.

2 I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: "Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night."

3 I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?

4 My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.

5 I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.

6 I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer.

7 The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.

8 I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.

9 How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us?

10 My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.

11 His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.

12 His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.

13 His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.

14 His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.

15 His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.

16 His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  123>
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.03
Copyright ©2001-2019 Web Wiz Ltd.