IslamiCity.org Homepage
Forum Home Forum Home > Culture & Community > Arabic Language
  New Posts New Posts RSS Feed - Qur’anic Arabic  What is Islam What is Islam  Donate Donate
  FAQ FAQ  Quran Search Quran Search  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Qur�anic Arabic

 Post Reply Post Reply Page  <1234>
Author
Message Reverse Sort Order
fatima View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Joined: 04 August 2005
Status: Offline
Points: 979
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fatima Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 14 March 2007 at 5:29am

Bismillah irrahman irrahim

Wa'alaikum assalam wa rahmatullahe wa barakatuhu

JazakAllah khair sis, please guide me in improving the ways, i am always up for the new ways inshaAllah. Sorry for this long delay but i was off for few weeks, pray that Allah subhanahu wa ta'ala gives me ability to continue.

 

Rule No. 20

 

If a particle, a noun or a verb ends with a quiescent consonant and the following word begins with a hamzat al-wasl [ اْ ], the connecting hamzah then kasrah is added to the quiescent consonant enabling it to join with the following word.

 

Example Analysis:

The verb ﺠﻫﻠت ends with the quiescent ( تْ ) because its subject is ْاﻷﻢ. this quiescent ( تْ )  joins with اﻷﻢ which begins with hamzat al-wasl, the connective hamzah. A kasrah is added to the quiescsecnt ( تْ ) enabling it to join with the lām of اﻷﻢ.

 

[Note this kasrah can be called kasrah of convenience which provides convenience when two words are connected with each other in the articulation. The verb usually precedes the subject.  Such verbal sentence needs no subject pronoun.]

 

؟ ﻀﻌﻔﺖ اﻠﺒﻨﺖ ﻫﻞ        Halil bintu Ďa�ufatt.

The particle ﻫﻞ ends with the quiescent ( ﻞْ ) and the next word اﻠﺒﻨﺖ begins with hamzat al-wasl, the connecting hamzah.  A kasrah is added to the consonant lām enabling it to join with the lām of اﻠﺒﻨﺖ.

 

Rule No. 21

 

If the subject is second person masculine singular the verb ends in ( َ ) keeping its radical letter lām quiescent.

 

Example Analysis:

؟ ﻜﺗﺒﺖ ﺃﻨﺖ    [Āa Anta katabta] (Did you write?)

The subject of the verb ﻜﺗﺒﺖ katabta) is (ﺃﻨﺖAnta) which is second person masculine singular.  Therefore, it ends with the ( ﺖَ ). The radical letter lām in this verb is Bā therefore it is kept quiescent.

 

Rule No. 22

 

If the subject is second person feminine singular, the verb ends in ( ﺖِ ) keeping its radical letter lām quiescent.

 

Example Analysis:

؟ ﺴﻤﻌﺖ ﺃﻨﺖ ﻫﻞ  (Hal Anti Sami�ti) Did you listen?

The subject of the verb ﺴﻤﻌﺖ Sami�ti is (ﺃﻨﺖAnti) which is second person feminine singular. Therefore, it ends in (ﺖِ ).  The radical letter lām in this verb is �a� therefore it remains quiescent.

 

Rule No. 23

 

If the subject is first person singular masculine and feminine, the verb ends with ﺖُ keeping its radical letter lām quiescent.

 

Example Analysis:

؟ ﻜﺗﺒﺖ ﺃﻨا  (Ana katabtu) I wrote.

The subject of the verb ﻜﺗﺒﺖ katabtu is ﺃﻨا Ana which is first person singular masculine and feminine. Therefore, it ends with (ﺖُ). The radical letter lām in this verb is Bā, therefore it remains quiescent.

 

Rule No. 24

 

Active Participle

The active participle describes the doer of the action of verbs. It may function as a noun or an adjective.

The method of forming an active participle is as follows:

  1. Add Alif after the radical letter Fā�.
  2. Place kasrah under the radical letter �Ayn.
  3. As active participle is a noun the radical letter lām in case of indefiniteness shall carry a tanwin and if definite it shall carry a Ĥarakah short vowel.

 

ﻓﻋﻞ fa�ala               ﻞٌ ﻋِ ا ﻔَ   ﻔاﻋﻞ Fā�ilun  (doing/doer)

ﻛﺘﺐ  Kataba           ﺐٌ ﺘِ ا ﻜَ   ﻜاﺘﺐ Kātibun (writing/writer)

ﺴﻤﻊ    Sami�a         ﻉٌ ﻣِ ا ﺴَ   ﺴاﻣﻊ Sāmi�un (listening/listener)

 

For feminine ة / added to the radical letter lām, which then takes fatĥah.

ﻔاﻋﻞ Fā�ilun       ﻔاﻋﻠﺔ  Fā�ilatun.

ﻜاﺘﺐ Kātibun      ﻛاﺘﺑﺔ   Kātibatun

ﺴاﻣﻊ Sāmi�un      ﺴاﻣﻌﺔ  Sāmi�atun

 

The active participle is also found on the pattern of ﻔﻌﻳﻞ Fa�īlun. Generally this position is used for adjectives and attributes of Allah subhanahu wa ta�ala.

ﺴﻤﻊ    Sami�a     ﺴﻣﻳﻊ  Sami�un (Hearing)

 

Note when the radical letter Fā of a verb carries đammah ﻓﻋﻞ Fa�ula, the active participle can be formed only on the pattern of ﻔﻌﻳﻞ Fa�īlun.

 

Wassalam

Say: (O Muhammad) If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, MercifuL
Back to Top
Alwardah View Drop Down
Senior Member
Senior  Member
Avatar
Joined: 25 March 2005
Location: South Africa
Status: Offline
Points: 980
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Alwardah Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 February 2007 at 8:57am

As Salamu alaikum

Masha Allah this thread is very useful now that you are including the Arabic Text

Jazakallahu Khairan May Allah reward you for your efforts. Ameen

Salams

�Verily your Lord is quick in punishment; yet He is indeed Oft-Forgiving Most Merciful (Surah Al-An�am 6:165)
"Indeed, we belong to Allah and to Him is our return" (Surah Baqarah 2: 155)
Back to Top
fatima View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Joined: 04 August 2005
Status: Offline
Points: 979
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fatima Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02 February 2007 at 4:08am

Bismillah irrahman irrahim

 

Assalamu alaikum

 

The Verb: Perfect

 

Verbs in Arabic are mostly trilateral (containing three radical letters) but there are a few quadrilateral (containing four radical letters) verbs.  They include two tenses: the perfect and the imperfect. The English past tense and the present perfect tense correspond to the Arabic Perfect.

 

Arabic grammarians use the verb ﻓﻋﻞ fa�ala (he did), the third person singular masculine IIIM1, as a root and also as an example pattern. This pattern is frequently used in this work. It is therefore, necessary to understand it.

 

The initial radical letter in ﻓﻋﻞ fa�ala is Fa, the medial is �Ayn and the third radical letter is Lam. The medial radical �Ayn in a trilateral Perfect verb may carry Fathahَ   , Kasrah ِ  , or dammah ُ  but the radical Fa and lam only carry fathah in all roots. The following three verbs give ezamples of the three possibilies for the radical �Ayn.

 

(1)       ﻓﻋﻞ fa�ala              ﻛﺘﺐ  Kataba

The radial Kaf stands for Fa, the radical Ta stands for the medial radical �Ayn and Ba stands for the third radical Lam.

ﻛﺘﺐ  Kataba (he wrote) is the third person singular masculine.

 

(2)       ﻓﻋﻞ fa�ila                ﺠﻫﻞ  Jahila

The radial Jīm stands for Fa, the radical Ha stands for the medial radical �Ayn which carries Kasrah ِ   and Lam stands for the third radical Lam.

ﺠﻫﻞ  Jahila (He remained ignorant) is the third person singular masculine.

 

(3)     ﻓﻋﻞ fa�ula             ﻀﻌﻒ    Ďa�ufa                 

 The radial Ďa stands for Fa, the radical �Ayn stands for the medial radical �Ayn which carries dammah ُ  and Fa stands for the third radical Lam.

ﻀﻌﻒ    Ďa�ufa   (He became weak) is the third person singular masculine.

 

[Note the radical �Ayn in ﻓﻋﻞ fa�ala, root carries fathah only. The remaining two vowels kasrah and dammah are deliberately placed for the sake of example so that it can be used as a pattern for all such roots in which radical �Ayn carries either kasrah or dammah.

 

Just as with the English language, Arabic verbs are either transitive (requiring a direct object to complete the sense) or intransitive (which does not take a direct object) and a few are both transitive and intransitive depending on their use.

 

(1)   The pattern  ﻓﻋﻞ fa�ala generally retains the transitive character as in ﻛﺘﺐ  Kataba, but there are few roots which although they share the same pattern retain their intransitive nature such as ﺠﻠﺲ  Jalasa (he sat).

(2)   The pattern ﻓﻋﻞ fa�ila generally gives intransitive significance indicating a transient state, action or quality either in a person or in a thing as in ﺠﻫﻞ  Jahila (He remained ignorant).

(3)   The Pattern ﻓﻋﻞ fa�ula is intransitive in its character and indicates a permanent state or inherent quality as in ﻀﻌﻒ    Ďa�ufa   (He became weak).

(4)   Certain verbs depending on their use are either transitive or intransitive as ﺴﻤﻊ    Sami�a.

 

Rule No. 18

 

If the subject is third person masculine singular the verb ends with Fathah.

 

Example Analysis:

Musa �Alima (Musa Knew), in this example Musa is  third person masculine singular so the verb Alima ends with a kasrah on Mim.

 

Rule No. 19

 

If the subject is third person feminine singular, ت is added to verb with a sukun having a kasrah on the last radical of the verb.

 

Example Analysis:

Maryamu �Alimatt (Maryam Knew), Maryamu is third person singular feminine and she is the subject of the verb �Alimatt.

 

[Note the particle Thumma ﺛﻢ  Then, is employed for connection. It connects two actions with some duration of time. It also signifies garadation]

Huwa Dakhala Thumma Kharaja (He entered, then he came out.)

 

Wassalam

Say: (O Muhammad) If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, MercifuL
Back to Top
fatima View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Joined: 04 August 2005
Status: Offline
Points: 979
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fatima Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 31 January 2007 at 3:09am

Bismillah irrahman irrahim

Assalamu alaikum

GRAMMATICAL THEMES

 

The Sun and the Moon letters and definite Nouns

 

Rule No. 13

 

All twenty eight Arabic consonants are divided on phonetic ground into two equal groups. Fourteen are known as, The Moon Letters:

ا,ب ,ج ,ح ,خ ,ع ,غ ,ف ,ق ,ك ,م ,و ,ه ,ي 

These letters are named as moon letters because the noun اﻠﻘﻤﺮ (The Moon) provides a pattern for articulation for all such nouns.

The remaining fourteen are, The Sun Letters:

ت ,ث ,د , ذ ,ر ,ز ,س ,ش ,ص ,ض ,ط ,ظ ,ل ,ن

These letters are named as moon letters because the noun ﺍﻠﺸﻤس (The Moon) provides a pattern for articulation for all such nouns.

 

Rule No. 14

 

When the article �al� ﺍﻠ is placed at the beginning of an indefinite noun it makes it definite and the tanw�n, nunation confines it to a Ĥarakah, a short vowel.

 

Example Analysis:

ﺒﺎﺐ  bābun  (a door)      ﺍﻠﺒﺎﺐ Albābu (the door)

bābun is indefinite because the final consonant carries a tanw�n, when the article �al� ﺍﻠ  is placed at the beginning of the noun the tanw�n of the final consonant is confined to a Ĥarakah Ďammah, because it was carrying Ďammah tanw�n previously.

 

[Note when an indefinite noun is changed into a definite with the article �al� ﺍﻠ, the definite noun should never carry a tanw�n.

 

Rule No. 15

 

When an indefinite noun begins with one of the Moon letters and is changed into definite noun by placing �al� ﺍﻠ at the befinning, the lām of �al� ﺍﻠ should be recited.

ﺍﻠﺒﺎﺐ Albābu (the door)

 

Rule No. 16

 

When an indefinite noun begins with one of the Sun letters and is changed into a definite noun by placing �al� ﺍﻠ at the beginning, the lām of �al� should be assimilated with the Sun letter.

With the Shaddah on the first Sun letter, Şirāŧun into AŞŞirāŧ

 

Rule No. 17

 

ذﻠﻚ  Dhalika (that) [M1] is a singular masculine demonstrative pronoun and ﺘﻠﻚ Tillka (that) [F1] is a singular feminine demonstrative pronoun. Both are used when the object is for demonstration is far away.

Dhalika Thaubun (That is a cloth.)

Tillka Ghurfatun  (That is a room.)

Wassalam

Say: (O Muhammad) If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, MercifuL
Back to Top
amah View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Female
Joined: 18 March 2006
Status: Offline
Points: 1334
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote amah Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 10 January 2007 at 4:30am

Assalam Alaikum

My suggestion: use single "a" for fath-ha, double "aa" for madd alif, similarly "i" for kasrah and double"ee" for for madd yaa.....

..If its ok for you...jazakallahkhair

wassalaam



Edited by amah
Allah is Sufficient as a Walee (Protector) and Allah is Sufficient as a Naseer (Helper).
(Surah An-Nisa, Chapter #4, Verse #45)
Back to Top
fatima View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Joined: 04 August 2005
Status: Offline
Points: 979
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fatima Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 10 January 2007 at 4:19am

Bismillah irrahman irrahim

Assalamu alaikum

I am trying something new this week seeing my poor attempt of writing Arabic in romanized format

Lesson 2

 

ح  Dh ذ  Ĥ  ص Th ث Ş ضĎ ظŻ HK خ

 

 

Jannatun / Hadiqatun         ﺠﻨﺔ/ﺤﺪﯿﻗ 5172;   (F1)         Garden

 

 

Ĥarrthun       ﺤﺮﺚ           (M1)                    Field

 

 

Fullkun                ﻔﻠﻚ       (F1)                     Ship

 

 

Huddan              ﻫﺪﻲ                           Guidance

 

 

Turābun             ﺘﺮاب     (M)                  Soil

 

 

Thaubun               ﺛﻮب    (M)                  Garment

 

 

Dunnya                 ﺪﻧﻴﺎ    (F)                    World

 

 

Dhahabun             ﺬﻫب   (M)                  Gold

 

 

Şirāŧun                    ﺻﺮﺍﻄ  (M1)              Road

 

 

Ďau�un                  ﻀﻮﺀ                           Light

 

 

Ŧ�āmun                 ﻃﻋﺎﻢ (M1)                    Food

 

 

Żullmatun                ﻅﻠﻤﺔ                      Darkness

 

 

Laylun                   ﻠﻳﻞ   (M1)                   Night

 

 

Nahārun                 ﻨﻫﺎﺮ      (F1)                    Day

 

 

Nārun                          ﻨﺎﺮ     (F)                      Fire

 

 

Thumma                ﺛﻢ                      Then

 

 

�Ālimun                    ﻋﺎﻠﻢ      (M1)             Scholar

 

 

�Ālimatun                  ﻋﺎﻠﻤﺔ     (F1)              Scholar

 

 

�Alima                       ﻋﻠﻢ     (III M1)            To know

                                                                           He knew

 

 

�Alimatt                   ﻋﻠﻤﺖ    (III F1)            She knew

 

 

�Alimmta                  ﻋﻠﻤﺖ    (IIM1)           You knew

 

 

�Alimmti                 ﻋﻠﻤﺖ     (II F1)           You knew

 

 

�Alimmtu                  ﻋﻠﻤﺖ      (M1 + F1)        I knew

 

 

Jahila                      ﺠﻫﻞ      To remain ignorant

 

 

Şadaqa                  ﺻﺪﻖ       To speak truth

 

 

Kataba                    ﻛﺗﺐ       To write

 

 

Qaraā                      ﻘﺮﺃ      To read

 

 

Dakhala               ﺪﺨﻞ      To enter

 

 

Kharaja              ﺨﺮﺝ      To come out

 

 

Akala                    ﺃﻛﻞ       To eat

 

 

Jalasa                     ﺠﻠﺲ      To sit

 

 

Kadhaba               ﻛﺬﺐ     To speak lie

 

 

Dhahaba                  ﺬﻫﺐ      To go

 

 

Sami�a                        ﺴﻤﻊ     To listen to

 

 

Ďa�ufa                    ﻀﻌﻒ      Become weak

Wassalam

Say: (O Muhammad) If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, MercifuL
Back to Top
fatima View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group
Avatar
Joined: 04 August 2005
Status: Offline
Points: 979
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fatima Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 05 January 2007 at 4:18am

Bismillah irrahman irrahim

Assalamu alaikum

JazakAllah khair for correcting me, I will have to tell you i am really bad at roman form of any language. I have arabic infront of me and i try to make it sound right but looks like there are going to be many times when i fail so please be kind enough to go through my posts in this thread and correct them whenever you can.

Thing was that i am told that when there is a fatha on or letter before alif then you make it more prominent, thats what i was trying to do on ana and anta. And i had a fatha on Ha in h�z� instead of a long vowel in my notes so i went wrong there. Anyway in future i will try to be more careful inshaAllah.

wassalam

p.s. I might take few more days before putting the next part, bit short on time these days.

Say: (O Muhammad) If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, MercifuL
Back to Top
Cyril View Drop Down
Senior Member
Senior Member

Joined: 08 May 2006
Location: France
Status: Offline
Points: 176
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Cyril Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 31 December 2006 at 8:58am
Fatima

I am a little puzzled by your use of the "^" accent in transcription. I use it for long Arabic vowels (I have a French keyboard) as you do in the first half of your last post.

In the second part I see it on short vowels as in �n� which should be ana (the second "a" is written long in Arabic but I heard it is pronounced short), or �nta which should be anta.
On the other hand haz� should be h�z�.
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <1234>
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.03
Copyright ©2001-2019 Web Wiz Ltd.