Translation 7:20 |
Post Reply |
Author | |
ali31
Starter. Male Joined: 16 October 2018 Location: Spain Status: Offline Points: 2 |
Post Options
Thanks(0)
Posted: 16 October 2018 at 4:57am |
As salamou 'aleykoum
My question is first and foremost a grammatical one. Apart from any exegetical and traditional consideration, does the verse in 7:20 have a single possible translation or can it have a second one? وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ �£َن تَكُونَا مَلَكَيْنِ �£َوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَٰلِدِينَ The classic translation is as follows: Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels or become of the immortals. From a purely grammatical point of view, can this verse also be translated as follows: Your Lord forbids you this tree unless you become angels or immortals. Is it a grammatical possibility, or is only the first translation possible? Sincerely. |
|
Post Reply | |
Tweet
|
Forum Jump | Forum Permissions You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |