Bi ismillahi rahmani raheemassalamu alaikum
The Lost Jihad: Love in Islam
The many words and meanings for love in Arabic are reflective of Islam's comprehensiveness and depth
by G. WILLOW WILSON
"At the heart of all things is the germ of their overthrow," wrote
Egyptian author Adhaf Soueif in her Booker-nominated novel, The Map of
Love. She was indulging in a very beautifully written digression about
Arabic grammar, comparing words derived from the same root: in this
case, qalb, "heart"; and enqilab, "overthrow". At this level, where the
interplay of meaning and construction is visible, Arabic becomes an
extraordinary language, forcing into cooperation concepts and ideas
that are entirely unrelated in English.
Despite the tremendous conceptual range and utility provided by the
root-and-pattern system of the language, there is a common assumption
among non-speakers that Arabic-and thus, Islam-lacks an equivalent of
agap�, a Greek term used by Christians to mean the boundary-less,
self-sacrificing love between believers, or between a believer and God.
More passionate than filia, less explicit than eros, agap� is love
stripped of expectation, in which the lover is humbled and disciplined
before the beloved. Running a Google search for 'agap�' and 'Islam'
yields literally hundreds of Christian sites claiming there is no such
term in Arabic, and painting Islam as a cold, dispassionate religion in
its absence.
Over the years, Sufi Muslims have co-opted many of the romantic Arabic
words for love and made them serve an ideal very much like agap�: Rumi
feels hayam for the absent Shams; al Ghazali explores 'aishq as the
union between a worthy believer and a higher Beloved, Allah. The poetry
of 10th and 11th-century Sufis helped inspire the troubadour culture
and ideals of courtly love that flourished in the medieval kingdoms of
southern France, Navarre and Aragonne; one of the positive artistic
developments to arise from contact between Christian Europe and the
Muslim Near East during the Crusades. But many of the greatest Sufi
thinkers, including al Ghazali, were themselves influenced by Platonic,
Neoplatonic and Gnostic Christian ideals of love, kept alive in the
medieval Middle East by the translation of Greek, Roman and Byzantine
texts into Arabic and Persian. The question remains: we know the
Prophet Muhammad meant Muslims to love and serve God, but did he mean
them to be in love with God-and to reflect this love and service among
each other?
The answer is, simply, yes. Though it has classically been overlooked
by Islam's detractors, there is a word for agap� in Arabic. It carries
the same non-specific 'boundary-less' connotation as the Greek word,
and is used contextually in the same way. Better yet, it is entirely
original; not borrowed, adapted, or modeled on a word from another
language. The Arabic word for agap� is mahubba, and it is fascinating
for two reasons: one, because it comes from hub-in its feminine form.
Two, because of the prefix ma. Adding the letter mim to the beginning
of a word in Arabic means "one who is/does", "that which is/does", or
"in a state of" the word that follows it. Junun is mad, and majnun is
"one who is mad" or "in a state of madness"; baraka is a blessing, and
mubarak is "one who is blessed" or "in a state of blessedness"; Islam
is submission, and Muslim is "one who submits" or "in a state of
submission". Thus, mahubba is quite literally 'in love', but it is
rarely used in an erotic sense. It can describe either love among
people or love for the divine, and is used most commonly in a spiritual
context in both cases. Implicit in mahubba is service; the lover puts
the beloved at the center of the discourse, and submits to his/her
demands. Author Fethullah Gulen describes mahubba as "obedience,
devotion and unconditional submission" to the beloved, quoting Sufi
saint Rabi'a al-Adawiya's couplet, "If you were truthful in your love,
you would obey Him/for a lover obeys whom he loves."
While it is, again, primarily Sufis who have propagated the ideal of
mahubba over the centuries, the word and the concept have roots in
mainstream Islamic tradition: verse 3:31 of the Qur'an is sometimes
called 'ayat ul'mahubba', and reads "Say: if you do love Allah, follow
me, and Allah will love you." Even ibn Taymiyya, one of the founders of
the Wahhabi movement, said of this verse, "There can be no clearer
recognition of mahubba than this, and this recognition in itself
increases love for Allah. And people have discussed (at length) about
mahubba: its causes, its signs, its fruits, its supports and rulings."
A hadith qudsi included in the Muwatta of Imam Malik is even more
explicit: "God said, 'My love [mahubbati] necessarily belongs to those
who love one another [mutahubinna] for My sake, sit together for My
sake, visit one another for My sake, and give generously to one another
for My sake'."
Mahubba differs from agap� in one crucial respect: because serving and
approaching the beloved is a form of ongoing personal struggle, mahubba
is a form of jihad. A far cry from the violent and indiscriminate
"small jihad" preached by militants, mahubba is a form of al-jihad
al-kabir, the greater jihad, or jihad against one's own ego. It is
perhaps unsurprising, then, that in an age of lesser jihad mahubba has
fallen out of practice and almost out of memory; it is so universally
neglected that when Islam is accused of lacking a concept of divine
brotherhood, few Muslims have the intellectual wherewithal to protest.
But Adhaf Soueif is right: at the heart of all things is the germ of
their overthrow. The struggle to serve God out of love, and one another
out of love, is the jihad of human potential against the jihad of
violent ideology; if resurrected, it has the power to change the world.
____________________
G. WILLOW WILSON is a Cairo-based author and essayist. Her articles about modern Islam and the Middle East have appeared in publications including the Atlantic Monthly, the New York Times Magazine, and the Canada National Post