IslamiCity.org Homepage
Forum Home Forum Home > Religion - Islam > Interfaith Dialogue
  New Posts New Posts RSS Feed - What do arabic Christians  What is Islam What is Islam  Donate Donate
  FAQ FAQ  Quran Search Quran Search  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

What do arabic Christians

 Post Reply Post Reply Page  <12
Author
Message
Angela View Drop Down
Senior Member
Senior  Member
Avatar

Joined: 11 July 2005
Status: Offline
Points: 2555
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Angela Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 12 December 2008 at 4:33am
There are actually many references.  I will research them for you.

Coincidently, the familiar of Yeshua is Esau.....

Like my name is Angela, but my family calls me Ang or Angie.

Esau is not that far from Essa.....just different Anglicizing of the name.

In the end, Jesus...... was a Jew.... he was not Greek.

He would have had an Aramaic/Hebrew name.....any other claim is ridiculous and racism.   And I mean that to both Christian and others.

I call him Jesus because I speak english and that is what his name has been changed to for English speakers.  My dear friend who is a Spanish speaker calls him Jesus (the J being pronounced like and H, so Heyzus).

Christ is the Greek word for Messiah.  Messiah in Hebrew means "The Anointed One".

Mary is the Anglicization of Miriam.  Which is a name commonly shared by Muslim women and Jewish Women.

Laughably, most of the names in our Bibles today, based on the Greek Septuagint, Early Greek Gospels, Vulgate and King James Version have been twisted by Culture after Culture.

I grew up in the Russian Orthodox Church.  The name John.... (Yahya is Arabic) is Ivan in Russian and is Ian in the old Celtic converts to Christianity.

That is why I get so frustrated when people argue over things like this....

We are separated by 2000 years of language...for the Quran, its 600 years and 1 language.   For, the Bible, 3-4 languages minimum.

Here is a etymology of the name from a Wiki article, I have seen others.


Personal name

Authors have put forward numerous explanations to explain the origin of the name 'Jesus' (cf. Matthew 1:21), and have offered a still larger number of explanations for the meaning of the name. The name is related to the Hebrew יְהוֹשֻׁעַ Joshua, which is a theophoric name first mentioned within the Biblical tradition in Exodus 17:9 as one of Moses' companions (and, according to tradition, later successor). Breaking the name down, we see that there are two parts: יהו Yeho, a theophoric reference to YHWH, the distinctive personal name of the God of Israel, plus the three letter root שוע, relating to the noun shua. Due to disputes over how to render שוע lexically,[1][2][3][4][5] there are a number of generally accepted phrases this combination can translate to:

Yeho-shua
  • Yhwh saves
  • Yhwh (is) salvation
  • "Yhwh" (is) a saving-cry
  • "Yhwh" (is) a cry-for-saving
  • "Yhwh" (is) a cry-for-help
  • Yhwh (is) my help

Biblical Hebrew יְהוֹשֻׁעַ [Yehoshua`] underwent an orthographical change into the Biblical Aramaic (some say late Biblical Hebrew) form יֵשׁוּעַ [Yeshua`] (for example, Ezra 2:2[6]) because of a phonological shift where guttural phonemes weakened, including [h].[7] Late Biblical Hebrew usually shortened the traditional theophoric element [Yahu] יהו at the beginning of a name to יו [Yo-], and at the end to יה [-yah]. In [Yoshua`], it palatized to [Yeshua`]. This shortened Hebrew name was common - the Hebrew Bible mentions ten individuals called it - and was also adopted by Aramaic- and Greek-speaking Jews.

By the time the New Testament was written, the Septuagint had already transliterated ישוע [Yeshua`] into Koine Greek as closely as possible in the 3rd-century BCE, the result being Ἰησοῦς [Iēsous]. Where Greek has no equivalent of the semitic letter ש shin [sh], it was replaced with a σ sigma [s], and a masculine singular ending [-s] was added. Many scholars believe some dialects dropped the final letter ע `ayin [`]. The Greek writings of Philo of Alexandria[8] and Josephus frequently mention this name.

From Greek, Ἰησοῦς [Iēsous] moved into Latin at least by the time of the Vetus Latina. The morphological jump this time was not as large as previous changes between language families. Ἰησοῦς [Iēsous] was transliterated to Latin IESVS, where it stood for many centuries. The Latin name has an irregular declension, with a genitive, dative, ablative, and vocative of Jesu, accusative of Jesum, and nominative of Jesus. Minuscule (lower case) letters were developed around 800 and some time later the U was invented to distinguish the vowel sound from the consonantal sound and the J to distinguish the consonant from I. Similarly, Greek minuscules were invented about the same time, prior to that the name was written in Capital letters: ΙΗCΟΥC or abbreviated as: ΙΗC with a line over the top, see also Christogram.

Modern English "Jesus" [ˈdʒi.zəs] derives from Early Middle English Iesu (attested from the 12th century). The name participated in the Great Vowel Shift in late Middle English (15th century). The letter J was first distinguished from 'I' by the Frenchman Pierre Ramus in the 16th, but did not become common in Modern English until the 17th century, so that early 17th century works such as the first edition of the King James Version of the Bible (1611) continued to print the name with an I. [9]

 

Edited by Angela - 12 December 2008 at 4:35am
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <12
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.03
Copyright ©2001-2019 Web Wiz Ltd.