IslamiCity.org Homepage
Forum Home Forum Home > Religion - Islam > Interfaith Dialogue
  New Posts New Posts RSS Feed - The NT and Prophecies  What is Islam What is Islam  Donate Donate
  FAQ FAQ  Quran Search Quran Search  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

The NT and Prophecies

 Post Reply Post Reply Page  <12
Author
Message
George View Drop Down
Senior Member
Senior Member

Joined: 14 April 2006
Status: Offline
Points: 406
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote George Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 22 May 2006 at 7:43am

Andalus

 

Matthew is merely comparing Jesus to Moses.  Hosea 11:1 originally referred to God's calling the nation of Israel out of Egypt in the time of Moses.  Matthew applies it to Jesus.  He sees the history of Israel (God's children) recapitulated in the life of Jesus (God's unique son).  Just as Israel as an infant nation went down into Egypt, so the child Jesus went there.  And as Israel was led by God out of Egypt, so also was Jesus.

 

Jesus' sojourn in Egypt recalls the experience of Moses, who returned to Egypt after fleeing to Midian (Ex 3-4), and then was delivered out of Egypt in the Exodus along with his people by the power of a providential God. In coming out of Egypt, Jesus can be seen as a second Moses who delivers his people. While the true fulfillment of Israel's Exodus occurs in the death and resurrection of Jesus,

Matthew obviously has in mind the story of the baby Moses who was threatened by the king of Egypt, who did not know Joseph (Ex 1:8ff.). As Pharaoh fabled to kill Israel's future deliverer in his devious and wicked slaughter of the innocent Hebrew boys (Ex 1:15-2:10), so also Herod failed to eradicate the threat he saw in the birth of the King of the Jews.

 

Verse 2 is not germane to the point that Matthew is trying to make.

 

Hosea 11:1 is not listed in the prophecies of the Messiah.  Matthew's comparison could be described as a "type prophecy."

 

You might be interested in this translation of Hosea 11:1-2, witch comes from my Tanakh. The Jews that I know said it was a good translation.

 

"I fell in love with Israel

When he was still a child,

And I have call [him] My son

Ever since Egypt.

Thus were they called,

But they went their own way;

They sacrifice to Baalim

And offer to carved images.

 

Notice how different that translation are.

 

Do you understand Matthew's point now?

 

Peace
Back to Top
Andalus View Drop Down
Moderator Group
Moderator Group

Joined: 12 October 2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 1187
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Andalus Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 23 May 2006 at 8:14pm
Originally posted by George George wrote:

Andalus

Matthew is merely comparing Jesus to Moses.  Hosea 11:1 originally referred to God's calling the nation of Israel out of Egypt in the time of Moses.  Matthew applies it to Jesus.  He sees the history of Israel (God's children) recapitulated in the life of Jesus (God's unique son).  Just as Israel as an infant nation went down into Egypt, so the child Jesus went there.  And as Israel was led by God out of Egypt, so also was Jesus.

Hi George.

I think you are going off topic. Keep in mind that a comparison is not equivalent to a prophecy. They are not one and the same thing, nor does one prove that the other is a prophecy.

 

Originally posted by George George wrote:

Jesus' sojourn in Egypt recalls the experience of Moses, who returned to Egypt after fleeing to Midian (Ex 3-4), and then was delivered out of Egypt in the Exodus along with his people by the power of a providential God. In coming out of Egypt, Jesus can be seen as a second Moses who delivers his people. While the true fulfillment of Israel's Exodus occurs in the death and resurrection of Jesus,

Matthew obviously has in mind the story of the baby Moses who was threatened by the king of Egypt, who did not know Joseph (Ex 1:8ff.). As Pharaoh fabled to kill Israel's future deliverer in his devious and wicked slaughter of the innocent Hebrew boys (Ex 1:15-2:10), so also Herod failed to eradicate the threat he saw in the birth of the King of the Jews.

 

Again George, you are moving around the meat of the topic. No one is saying that Herod did not try and kill Gd, and that Matthew compared Jesus to Moses. What is being argued is that this is not a prophecy. This is a point you have yet to bring up.

 

Originally posted by George George wrote:

Verse 2 is not germane to the point that Matthew is trying to make.

 

The real question is: WHo cares what Matthew thinks is or is not germane to his point?

This is about the verse being a prophecy claim by the church. I find it interesting that you have been willing to nit pick through unrealistic expectation when it comes to Islam, yet here is an exmaple of a prophecy claim in your word of Gd that is obviously not a prophecy, and you are having such a difficult time with this verse that you have yet to actually discuss it. If Matthew is just trying to make a point, then this is clearly not a prophecy, but a really bad attempt at a "midrash". So do you believe it is a prophecy or not?

 

Originally posted by George George wrote:

Hosea 11:1 is not listed in the prophecies of the Messiah.  Matthew's comparison could be described as a "type prophecy."

 

Whether or not it is listed as a messianic verse is completely irrelevant to the thread. What we are discussing is that the Church claims this is a prophecy about Jesus. Also, keep in mind that a messianic verse held as important to Jews has nothing to do with Jesus prophecies of the Church.

 

Originally posted by George George wrote:

You might be interested in this translation of Hosea 11:1-2, witch comes from my Tanakh. The Jews that I know said it was a good translation.

"I fell in love with Israel

When he was still a child,

And I have call [him] My son

Ever since Egypt.

Thus were they called,

But they went their own way;

They sacrifice to Baalim

And offer to carved images.

Notice how different that translation are.

Do you understand Matthew's point now?

Peace

 

What I fail to understand is how a different translation of the verse, and information about how the author of Matthew felt concerning Jesus and Moses, has anything to do with the thread. The above translation does not help the claim of the church about Hosea any more than the translation I gave. Furethermore, I stated that nothing in the Hebrew Grammer supports the Christian claim, that the two verses can be seperated, that it has a dual meaning, or that it is a prophecy. I have the most popular TANAKH edition, Stone Edition, and it does not help the claim of the Church either.

Since you failed to give a single point that directly resolves trhe points I put forth, I conclude that you have sought out some research on the topic, and like myself when I studied your faith, was unable to find a single, solid argument for resolution.

 

Peace

A feeling of discouragement when you slip up is a sure sign that you put your faith in deeds. -Ibn 'Ata'llah
http://www.sunnipath.com
http://www.sunniforum.com/forum/
http://www.pt-go.com/
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <12
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.03
Copyright ©2001-2019 Web Wiz Ltd.