What has the Amish family to do with Shari'ah law? Anyway, I am sure you know the answer to what you are asking, but in case....
042.036 YUSUFALI: Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord: PICKTHAL: Now whatever ye have been given is but a passing comfort for the life of the world, and that which Allah hath is better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord, SHAKIR: So whatever thing you are given, that is only a provision of this world's life, and what is with Allah is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord.
042.037 YUSUFALI: Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive; PICKTHAL: And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive, SHAKIR: And those who. shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive.
042.038 YUSUFALI: Those who hearken to their Lord, and establish regular Prayer; who (conduct) their affairs by mutual Consultation; who spend out of what We bestow on them for Sustenance; PICKTHAL: And those who answer the call of their Lord and establish worship, and whose affairs are a matter of counsel, and who spend of what We have bestowed on them, SHAKIR: And those who respond to their Lord and keep up prayer, and their rule is to take counsel among themselves, and who spend out of what We have given them.
042.039 YUSUFALI: And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves. PICKTHAL: And those who, when great wrong is done to them, defend themselves, SHAKIR: And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
042.040 YUSUFALI: The recompense for an injury is an injury equal thereto (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah: for (Allah) loveth not those who do wrong. PICKTHAL: The guerdon of an ill-deed is an ill the like thereof. But whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of Allah. Lo! He loveth not wrong-doers. SHAKIR: And the recompense of evil is punishment like it, but whoever forgives and amends, he shall have his reward from Allah; surely He does not love the unjust.
042.041 YUSUFALI: But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame. PICKTHAL: And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such, there is no way (of blame) against them. SHAKIR: And whoever defends himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way (to blame).
042.042 YUSUFALI: The blame is only against those who oppress men and wrong-doing and insolently transgress beyond bounds through the land, defying right and justice: for such there will be a penalty grievous. PICKTHAL: The way (of blame) is only against those who oppress mankind, and wrongfully rebel in the earth. For such there is a painful doom. SHAKIR: The way (to blame) is only against those who oppress men and revolt in the earth unjustly; these shall have a painful punishment.
042.043 YUSUFALI: But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs. PICKTHAL: And verily whoso is patient and forgiveth - lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. SHAKIR: And whoever is patient and forgiving, these most surely are actions due to courage.
Our Creator does not tell us we can carry out "revenge" but, we can certainly defend and help ourselves. Our Creator encourages us to forgive, make reconcilliation and be patient. Any Muslim, would certainly gain great rewards from Allah if they provided for the family of the killer of their children. I cannot speak for the Amish.....
------------- Sticks and stones may break my bones, but your words...they break my soul ~
|